Fallout: Tactics,
Brotherhood of Steel |
Русовская локализация выделяется тем, что
она действительно полностью на русском языке.
Так что для человека, который абсолютно ни в зуб
ногой в английском, эти три диска могут стать
своеобразной панацеей. Но не все так просто.
В игре оказались озвучены все видеовставки, вся
речь внутри игры заменена на русскую, перевели
даже ролики в обучающих миссиях. Играть, когда
слышишь задание на родном языке, гораздо проще.
Вот только человек, который начитывал текст, уж
очень монотонно бубнит в микрофон. К тому же, его
речь изредка ненадолго прерывается, когда он,
видимо, теряет глазами начитываемую строчку.
Получаются запинки. Все это говорит о том, что с
подобной работой "актер" столкнулся
впервые. Скажу больше, в телевизионных новостях
или на радио за такое отлучают от эфира. Тем не
менее, повторюсь, играть стало проще, несмотря на
непрофессионализм диктора. К тому же, через
какое-то время к этому голосу попросту
привыкаешь и воспринимаешь его как данность.
Что мне не понравилось в этой локализации.
Во-первых, это перевод имен персонажей. Скажем, в
обучающем ролике предлагают для отработки
командного управления воспользоваться услугами
Bullseye и Boomer, а в следующей за этим тренировке
персонажи носят совсем другие имена - Снайпер и
Подрывник. Зачем? Непонятно. Во-вторых, это
русификация параметров, таких как HP. Теперь это
выглядит совершенно дико. Например, что бы могли
значить буквы и цифры под портретом героя: "30
ХП, 26 КБ". А сокращения параметров (сила,
ловкость и т.д.): СИ, ВО, ВЫ, ХА, ИН, ЛО, УД. Я не шучу!
Да, ошибки и опечатки, как и в любом другом
переводе, наличествуют.
Что мне понравилось. Довольно грамотно
переведенные тексты, отсутствие бессмысленных
кусков в брифингах. Отдельно хочется помянуть
добрым словом установку. Здесь ее вариантов
предлагается аж восемь (!) типов. На любой вкус:
полная английская версия (с английским звуком и
мультфильмами), полная русская версия (с русским
звуком и мультфильмами), русская текстовая
версия с видео (как у "Фаргуса" - русский
текст и мультфильмы, но английский звук внутри
игры) и, наконец, русская текстовая версия (как у
"7-го Волка" - русский только текст, звук и
видео оставлены английскими). И каждый вариант
установки в двух экземплярах - минимальная и
максимальная. А главное - все это работает!
Мысленно жму руку локализаторам. Только не
спрашивайте у меня, каким образом в "RUS'е"
добились подобного эффекта - запихнуть все это на
три диска. Я навряд ли смогу дать вразумительный
ответ. По крайней мере, видеоролики и звуковые
файлы по размеру ничем не отличаются от
оригинальных. Но, к сожалению, озвучка в русском
видео значительно беднее, чем в английском по
фоновым шумам.
А теперь несколько подробнее о тех ляпах, которые
встречаются в переводе. Информатор во второй
миссии назван "Информантом"; главарь Хорус в
первой миссии назван "Гором"; когда женские
персонажи выполняют какие-либо действия, в левой
нижней панели о них пишут как о мужчинах.
Статистика по убитым врагам не переведена. В
табличке перемещения объектов обрезается пара
слов. Бочки с нефтью названы "Нефтяными
вышками", гарпунное ружье - "Стреляющим
копьем". Еще? "Ручная книга скаута"
(интересно, бывает еще и ножная?). "Кольт 45.
Классический Кольт М 1911 А1. Просто в
использовании, меток и обладает хорошей ударной
силой". Без комментариев. "9 мм М9ФС Беретта.
Мин. Сила: 3, Броня: 9 мм". Броня у пистолета?
Вообще, у всего оружия параметр "калибр"
переведен как "броня", что, конечно же, не
есть хорошо. Кстати, вы знали, что умение "Игра
на деньги" (цитирую) "включает в себя карты,
кубики и другие игры"? Детский сад какой-то. А
что значит сокращение "Бонусный РКП урон"?
Или вот еще: "Пулеметчик. Вы круто стреляете их
движущейся машины, и получаете +18% у шансу попасть
в цель". В общем, я хотел сказать, что таблица
дополнительных умений персонажей - это минус
данного перевода.
Подводя итоги, могу сказать, что пока "Fallout
Tactics" от RUS - самая русская версия. Это не
означает, что она самая хорошая (потому как лучше
всех перевел Фаргус). Просто она выполнена на
уровне. А главное - вы можете выбрать при ее
инсталляции, в какую версию играть.
При создании обзора был
использован материал сайта РУСЕФЕКАЦИИ |